• Web TV
  • Article Premium
  • Nos tarifs
jeudi 28 septembre 2023
  • Se connecter
  • S'enregistrer
Aucun résultat
Voir tous les résultats
MasiwaKomor
  • Accueil
  • Politique
    Élections 2024. Recensement : les signes de l’abstention à Anjouan

    Élections 2024. Recensement : les signes de l’abstention à Anjouan

    Swauti Ya Umati 1. L’armée et le peuple

    Swauti Ya Umati/6

    La déchéance

    La déchéance

    Trending Tags

    • A la une
    • Premium
  • Economie
    Les potentialités du tourisme halal à Ntsaweni

    Les potentialités du tourisme halal à Ntsaweni

    Onicor. La gestion chaotique qui maintient l’inflation et la pénurie de riz.

    Onicor. La gestion chaotique qui maintient l’inflation et la pénurie de riz.

    Délestage à Anjouan. les entreprises à bout de souffle

    Délestage à Anjouan. les entreprises à bout de souffle

    Anjouan sort d’une nouvelle pénurie de riz

    Anjouan sort d’une nouvelle pénurie de riz

  • Education
  • Société
  • Opinion
  • Sport
  • Transport
  • Culture
  • Santé
  • Réligion
  • Accueil
  • Politique
    Élections 2024. Recensement : les signes de l’abstention à Anjouan

    Élections 2024. Recensement : les signes de l’abstention à Anjouan

    Swauti Ya Umati 1. L’armée et le peuple

    Swauti Ya Umati/6

    La déchéance

    La déchéance

    Trending Tags

    • A la une
    • Premium
  • Economie
    Les potentialités du tourisme halal à Ntsaweni

    Les potentialités du tourisme halal à Ntsaweni

    Onicor. La gestion chaotique qui maintient l’inflation et la pénurie de riz.

    Onicor. La gestion chaotique qui maintient l’inflation et la pénurie de riz.

    Délestage à Anjouan. les entreprises à bout de souffle

    Délestage à Anjouan. les entreprises à bout de souffle

    Anjouan sort d’une nouvelle pénurie de riz

    Anjouan sort d’une nouvelle pénurie de riz

  • Education
  • Société
  • Opinion
  • Sport
  • Transport
  • Culture
  • Santé
  • Réligion
Aucun résultat
Voir tous les résultats
MasiwaKomor
Aucun résultat
Voir tous les résultats

Editorial

25 septembre 2023

Élections 2024. Recensement : les signes de l’abstention à Anjouan

25 septembre 2023

Tsinimoichongo. Semaine académique et culturelle

25 septembre 2023

Swauti Ya Umati/6

25 septembre 2023

La déchéance

25 septembre 2023
Accueil Culture

Conférence de l’association Uwanga. L’hymne national et l’identité comorienne

Mots clés: ComoresÉdition 388Trendinguwanga
25 juillet 2022
Temps de lecture : 5 mins
0 0
A A
Conférence de l’association Uwanga. L’hymne national et l’identité comorienne
0
PARTAGES
53
LECTURES
Share on FacebookShare on Twitter

La polémique médiatique et médiatisée déclenchée par la manière « incorrecte » dont Fahid le Bled’Art a chanté l’hymne national à l’occasion de la célébration des 47 ans d’indépendance, le 6 juillet dernier, a rebondi encore une fois avec la conférence de presse organisée par l’association Uwanga dont les membres actifs ont échangé avec une trentaine de journalistes au Centre National de Documentation et de Recherche scientifique (CNDRS), le 19 juillet.

Par Hachim Mohamed.

« Le souci avec l’hymne national, c’est qu’on nous le fait chanter depuis belle lurette sans avoir la connaissance du texte officiel de ce chant de la nation. Une faille pédagogique qui a permis aux gens de « dénaturer » le contenu de son authenticité. À cette situation de désordre s’ajoute la variante de la langue comorienne, l’anjouanais que les cinq auteurs ont utilisé pour l’écrire. Vous voyez ce que ça peut faire comme incohérence dans l’appréhension du texte de l’hymne originel si on se permet de mettre un mot malgache ou un terme de shingazidja ou de shimwali dedans », affirme Salim Idjabou Youssouf, qui était l’animateur de cette conférence.

La question de l’inauthenticité du texte de l’hymne national n’a pas commencé avec le mot « dini » qui a été remplacé par le terme « ulimi » quand, de façon inattendue, nos compatriotes ont entendu la version chantée par Fahid le Bled’Art. Sous le président Djohar, il y avait déjà une polémique au sujet du rajout de l’expression « zi pangiha ». L’année dernière, par exemple, c’était le mot « katruwa » (éparpillement) qui avait remplacé le terme initial « katuha » (briller) avec l’interprétation en roue libre de la chanteuse Samra.

« ulimi mdzima » ou « dini ndzima » ?

Pour lever toute équivoque dans cette affaire, l’association Uwanga, dans le cadre de ses travaux, n’a pas touché le texte de l’hymne national en remplaçant tel mot par un autre ou en enlevant quelque chose dedans. Au départ, les membres actifs d’Uwanga ont collaboré avec des chercheurs et des linguistes qui ont épluché le texte du chant officiel.

« Sur la base des travaux de ces spécialistes qui ont fait des recherches sur l’hymne national et de leurs conclusions, nous avons décidé de réécrire le texte pour restaurer et sauvegarder la valeur des paroles chantées », a ajouté Youssouf.

Ensuite, des compatriotes d’Uwanga sont allés chercher Fahid le Bled’Art pour qu’il chante l’hymne comme il avait été conçu au départ.

S’agissant de la polémique soulevée par le remplacement l’expression « Dini ndzima  » par « Ulimi ndzima », les conférenciers étaient d’accord pour dire qu’il appartenait à l’État de décider laquelle des deux formules doit être « validée » dans l’hymne national.

Uwanga : une fierté de l’identité comorienne

Dans la doctrine de l’association Uwanga, telle qu’elle a été exposée dans cette conférence de presse, les colonisations actuelles sont principalement culturelles.

Parmi les questions que soulève l’association, il y a celle de l’identité, de ce qui fait de nous des Comoriens. Une question que le public réduit souvent à : « Est-ce que nous sommes Africains ou Arabes ? »

Un membre actif de l’association Uwanga, Wadjih Abderemane a pris l’exemple d’un mets exquis comorien, le sambusa qui est concocté à partir d’éléments disparates tels que la farine, la viande, le sel, les épices… Pour lui, déclarer que nous sommes Arabes ou Africains est un contresens dans la mesure où nous pouvons dire que nous sommes faits comme des sambussa : sang africain, arabe… et autres.

Les membres d’Uwanga sont également revenus sur certains poncifs qu’on entend dans la société comorienne.

Dans les croyances comoriennes, il y a cette idée qu’il n’y a pas de valeurs internes que nous ne sommes rien et que seulement les Arabes et les Occidentaux sont quelque chose. Pour certains, la beauté, l’intelligence, les valeurs n’ont jamais été comoriennes, tout ce qui est appréciable, « vendable » est arabe ou occidental

Dans l’imaginaire collectif, les gens qui tombent sous le charme d’une femme ne parlent pas de sa beauté comorienne, mais de ses traits arabes. Pire, pour un pays musulman, pour tous, les prières ne sont pas acceptées si la personne qui demande la miséricorde de Dieu ne le fait pas en arabe, mais en langue comorienne. C’est aussi vrai quand il s’agit de la manière de s’exprimer, de la tenue vestimentaire, de produits agricoles et de tant d’autres choses qui ne valent que lorsque le « label » occidental ou arabe leur est accolé.

Pour l’association Uwanga, les problèmes de notre société résident dans le vécu,  l’écriture authentique de l’histoire de Comores de sorte à permettre aux nouvelles  générations de séparer le bon grain de l’ivraie et pour qu’elles puissent se déterminer. Pour les intervenants, il ne s’agit pas seulement de valoriser le patrimoine culturel national, il ne s’agit pas d’entonner un chant des racines, mais de constater une perte d’ancrage et de références, de reconnaître des droits linguistiques en demandant aux élus de ne pas dilapider le patrimoine humain.

Qui sommes-nous ?

Pour les Salim, Wadjih ou encore Ngazi, il est difficile de répondre à la question du « Qui sommes-nous ? ». Pour eux nous ne sommes pas Comoriens parce que nous parlons le shikomori ou parce que nous sommes nés de parents de nationalité comorienne.

La seule voie qui nous permet d’affirmer avec fierté et dignité que nous sommes Comoriens, c’est la culture, l’appropriation des biens ou des réalisations transmis collectivement par les ancêtres.

C’est ce qu’on appelle en langue comorienne utamaduni.

A lire aussi : Éditorial : Quel est l’hymne comorien

Articles populaires

  • Younes Zerdouk, ex-sélectionneur des Cœlacanthes : « Je n’ai que de bons souvenirs »

    Younes Zerdouk, ex-sélectionneur des Cœlacanthes : « Je n’ai que de bons souvenirs »

    0 partages
    Partage 0 Tweet 0
  • Swauti Ya Umati/6

    0 partages
    Partage 0 Tweet 0
  • Editorial

    0 partages
    Partage 0 Tweet 0
  • Tsinimoichongo. Semaine académique et culturelle

    0 partages
    Partage 0 Tweet 0
  • Les premiers jalons du tourisme halal

    0 partages
    Partage 0 Tweet 0
Article suivant
Masiwa N°388

Masiwa N°388

Nous contacter

MORONI GOBADJOU

Email: contact@masiwakomor.com
Site Web: masiwakomor.com

Categories

  • Culture
  • Economie
  • Education
  • Histoire
  • Journal
  • Justice
  • Non classé
  • Opinion
  • Politique
  • Réligion
  • Santé
  • Société
  • Sport
  • Transport

Masiwa N°447

Masiwa N°446

Masiwa N°445

Masiwa N°444

Masiwa N°443

Masiwa N°442

  • Masiwa Komori
  • Publicité
  • Nous contacter

© 2022 Masiwa Komori © Design by Tranokala

Aucun résultat
Voir tous les résultats
  • Accueil
  • Politique
  • Economie
  • Education
  • Société
  • Opinion
  • Sport
  • Transport
  • Culture
  • Santé
  • Réligion

© 2022 Masiwa Komori © Design by Tranokala

Bienvenue !

Connectez-vous à votre compte ci-dessous

Mot de passe oublié ? S'inscrire

Créer un nouveau compte !

Remplissez les formulaires pour vous inscrire

Tous les champs sont obligatoires. Se connecter

Récupérer votre mot de passe

Veuillez saisir votre nom d'utilisateur ou votre adresse électronique pour réinitialiser votre mot de passe.

Se connecter
Are you sure want to unlock this post?
Unlock left : 0
Are you sure want to cancel subscription?