{"id":10650,"date":"2024-06-10T18:57:55","date_gmt":"2024-06-10T15:57:55","guid":{"rendered":"https:\/\/masiwa-comores.com\/?p=10650"},"modified":"2024-06-10T18:57:56","modified_gmt":"2024-06-10T15:57:56","slug":"awadhi-hafidh-journaliste-ecrivain-un-roman-mature-et-creatif","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/masiwa-comores.com\/culture\/awadhi-hafidh-journaliste-ecrivain-un-roman-mature-et-creatif\/","title":{"rendered":"Awadhi Hafidh, journaliste, \u00e9crivain\u00a0: \u00ab\u00a0un roman mature et cr\u00e9atif\u00a0\u00bb"},"content":{"rendered":"\n<p><strong><em>Awadhi Hafidh est n\u00e9 dans la ville de Mitsamiouli, en 1977. Il est journaliste au Caire depuis plusieurs ann\u00e9es, dans des m\u00e9dias locaux et internationaux. Il nous parle ici de son premier roman \u00ab Les\u00a0quatre\u00a0faces des\u00a0\u00eeles\u00a0\u00bb.<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong><em>Propos recueillis par Hachim Mohamed<\/em><\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; On dit que par nature un roman arabe est fondamentalement un roman po\u00e9tique ou un po\u00e8me romanc\u00e9. Est-ce pour cela que vous avez \u00e9crit votre roman en arabe ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh <\/strong><strong>&#8211;<\/strong> Les Comores sont un pays habit\u00e9 par une majorit\u00e9 de musulmans, la langue arabe est quasi exclusive dans les pratiques religieuses, tandis que la population tend \u00e0 utiliser la langue comorienne avec ses nombreux dialectes sur les quatre \u00eeles. Quant aux \u00e9crivains, ils pr\u00e9f\u00e8rent g\u00e9n\u00e9ralement \u00e9crire en fran\u00e7ais. J&#8217;ai choisi l&#8217;arabe pour une nouvelle ouverture de ma g\u00e9n\u00e9ration et la g\u00e9n\u00e9ration future, confirmant notre appartenance au monde arabe pas seulement au niveau politique, mais aussi culturel. La langue arabe dans son identit\u00e9 m&#8217;a offert confortablement les possibilit\u00e9s d&#8217;\u00e9criture magique sur la soci\u00e9t\u00e9 unique des Comores, avec tous ses mouvements, ses agitations, son amour, ses traditions et coutumes, sa beaut\u00e9, son environnement, ses maladies et ses d\u00e9c\u00e8s.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Pourquoi le choix d\u2019une narratrice ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211; <\/strong>Ce roman s&#8217;appuie sur la litt\u00e9rature orale port\u00e9e par les femmes aux Comores, la narratrice s&#8217;imposait d\u00e8s le d\u00e9but. Il y a dans le roman un moment fort qui explique le choix de la narratrice, Moina Amina. Elle se pr\u00e9sente ainsi&nbsp;: \u00ab&nbsp;Je suis la fille des coutumes et des traditions, que portent l&#8217;\u00e2me et les esprits des femmes comoriennes, qu&#8217;elles transmettent \u00e0 leurs enfants et petits-enfants, g\u00e9n\u00e9ration apr\u00e8s g\u00e9n\u00e9ration, lorsque la grande m\u00e8re se cache derri\u00e8re la moustiquaire. (\u2026) Ce sont ces histoires qui colorent les chemins similaires devant eux, les aidant \u00e0 choisir avec un c\u0153ur illumin\u00e9 par les clairs de lune qui s\u2019infiltrent les nuits autres que l\u2019\u00e9clipse. Ils acqui\u00e8rent une sorte de beaut\u00e9 r\u00e9aliste qui leur permet d\u2019utiliser l\u2019art de l\u2019ombre et de la lumi\u00e8re pour colorer la joie de vivre. Ainsi, l&#8217;\u0153il gardien de la grande m\u00e8re leur conf\u00e8re son parfum lunaire, cl\u00f4turant le &#8220;d\u00e9cret de la biographie orale &#8220;, leur tapotant le dos un \u00e0 un et les envoyant dans des r\u00eaves lointains, dans lesquels ils r\u00eavent de c\u0153lacanthes, de bateaux de p\u00eache, de fracas, vagues et ils se r\u00e9veillent t\u00f4t le matin avec une nouvelle \u00e9nergie qui rend la pratique des coutumes obligatoires dans leur conscience&nbsp;\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Avant de vous lancer dans ce premier roman, vous avez travaill\u00e9 pendant longtemps en tant que journaliste, \u00e0 quel moment de votre carri\u00e8re l\u2019id\u00e9e d\u2019\u00e9crire un roman en arabe vous a travers\u00e9 l\u2019esprit ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211;<\/strong> Depuis l&#8217;\u00e2ge de 15-16 ans, j&#8217;avais ce r\u00eave d&#8217;\u00eatre \u00e9crivain. C\u2019est quand je couvrais la guerre de Lybie, en 2011, que j&#8217;ai commenc\u00e9 \u00e0 r\u00e9fl\u00e9chir, comment transformer ce r\u00eave en r\u00e9alit\u00e9. J&#8217;ai senti en couvrant cette guerre qu&#8217;\u00eatre journaliste limite ma libert\u00e9 d&#8217;expression. Devenir \u00e9crivain, comme je le r\u00eavais, pouvait me donner une libert\u00e9 d&#8217;expression illimit\u00e9e. Le son de la langue arabe s&#8217;est impos\u00e9 contre le son des armes de destruction utilis\u00e9es dans la guerre. Elle me permettrait d\u2019ouvrir mon imagination \u00e0 des \u0153uvres de cr\u00e9ation sp\u00e9cifiques, d&#8217;acqu\u00e9rir une pr\u00e9sence exceptionnelle et une influence sensible efficace \u00e0 une \u00e9chelle largement reconnue, et d\u2019atteindre des des sph\u00e8res stables, dans lesquelles le pari cr\u00e9atif est plac\u00e9 sur la seule esth\u00e9tique litt\u00e9raire et sur la valeur artistique abstraite, comme l&#8217;\u00e9pine dorsale standard pour s&#8217;adresser aussi bien au lecteur ordinaire qu&#8217;au critique sp\u00e9cialis\u00e9.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Dans quel genre romanesque peut-on classer votre livre ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211;<\/strong> Je laisse \u00e7a \u00e0 ceux qui s&#8217;int\u00e9ressent au classement et aux genres. Pour moi, c&#8217;est un roman qui entre dans plusieurs genres par son \u00e9criture, sa construction, sa pr\u00e9sentation, sa mise en sc\u00e8ne, sa transmission et sa diffusion. Il s&#8217;agit d&#8217;un roman mature et cr\u00e9atif, portant une r\u00e9f\u00e9rence fiable, passionnante et dramatique pour les lecteurs arabes, qui montre les caract\u00e9ristiques de la vie des Comoriens avec tous ses enchev\u00eatrements et ses aspects primitifs, modernes dans ce petit espace isol\u00e9 de la c\u00f4te est de l&#8217;Afrique.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Comment votre premier roman a \u00e9t\u00e9 accueilli en \u00c9gypte et dans les pays de la Ligue arabe ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211; <\/strong>J&#8217;ai \u00e9crit ce roman en disant que j&#8217;essaie d&#8217;ouvrir une nouvelle porte \u00e0 la litt\u00e9rature comorienne. Le jour de la sortie, en haut de la couverture \u00e9tait \u00e9crite \u00ab&nbsp;le premier roman pour les Comores par un Comorien&nbsp;\u00bb, j&#8217;\u00e9tais soulag\u00e9, ravi et honor\u00e9 et apr\u00e8s j&#8217;ai senti au fur et \u00e0 mesure comment le monde arabe \u00e9tait assoiff\u00e9 d&#8217;avoir la litt\u00e9rature comorienne en langue arabe. Mais, malheureusement, il n\u2019y avait pas une volont\u00e9 comorienne pour accompagner cet engouement. Mais, j&#8217;esp\u00e8re qu&#8217;il n&#8217;est pas trop tard.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Quelle place occupe le patrimoine culturel (Grand-mariage) et naturel des Comores dans le roman ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211;<\/strong> Le grand mariage est la constitution non \u00e9crite de facto r\u00e9gissant la majorit\u00e9 des Comoriens qu&#8217;ils soient aux Comores ou dans la diaspora. C&#8217;est le pacte social reconnu par la majorit\u00e9 des Comoriens, tout en portant un esprit critique sur ce pacte montrant la passivit\u00e9 des notables face aux r\u00e9formes n\u00e9cessaires pour la future g\u00e9n\u00e9ration.<\/p>\n\n\n\n<p>On voit dans un passage du roman le h\u00e9ros, suite \u00e0 la mort de son p\u00e8re, marin p\u00eacheur, dans un tragique accident, o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 mortellement bless\u00e9 par un c\u0153lacanthe. Ce poisson rare remonte \u00e0 avant les dinosaures, il y a des centaines de millions d&#8217;ann\u00e9es, et on pensait qu&#8217;il avait disparu, jusqu&#8217;\u00e0 ce qu&#8217;il r\u00e9apparaisse dans cette r\u00e9gion au cours du XX<sup>e<\/sup> si\u00e8cle. Il est devenu un symbole de l&#8217;identit\u00e9 comorienne. Dans ce roman, on retrouve la botanique rare des \u00eeles, son monde maritime et les sites touristiques primitifs. Je trouvais normal que cela soit au centre du roman. Personnellement, je m&#8217;int\u00e9resse au d\u00e9sastre du changement climatique et je crois que quiconque esp\u00e8re un avenir meilleur pour les g\u00e9n\u00e9rations futures devrait se pr\u00e9occuper du d\u00e9sastre qui menace tout le monde sans exception.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa \u2013 pourtant, un v\u00e9ritable tabou p\u00e8se sur les pratiques \u00ab dites modernes \u00bb du Anda ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh &#8211; <\/strong>Le roman pousse le d\u00e9bat \u00e0 examiner plus \u00e0 fond dans un processus critique, la passivit\u00e9 des notables et du syst\u00e8me social face aux sujets tabou en vertu des convenances sociales et morales. On voit dans un passage du roman, Moina Arafa dit que \u00ab&nbsp;le plus jeune oncle a suivi les traditions comoriennes et s&#8217;est mari\u00e9 tardivement, environ un mois apr\u00e8s son retour de l&#8217;\u00eele de Madagascar. Il semblait pr\u00e9server les traditions du grand mariage comme s&#8217;il n&#8217;avait jamais quitt\u00e9 l&#8217;\u00eele, alors il acc\u00e9da au titre de notable et obtient le statut&#8230; bonheur et satisfaction, il est devenu finalement &#8211; un homme important, apr\u00e8s avoir compris le sens et le but des coutumes gr\u00e2ce \u00e0 son travail dans des zones recul\u00e9es, aux exp\u00e9riences qu&#8217;il a v\u00e9cues et \u00e0 sa connaissance diversifi\u00e9e des montagnes, des mers et les arbres ombrag\u00e9s, verts et fleuris&nbsp;\u00bb.<\/p>\n\n\n\n<p>&nbsp;<strong>Masiwa \u2013 C\u2019est aussi une histoire d\u2019amour&nbsp;?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi hafidh- <\/strong>C\u2019est une histoire d&#8217;amour qui a abouti au mariage et la r\u00e9cup\u00e9ration par Jaafar de son identit\u00e9 de citoyen comorien. &#8220;L&#8217;amour est une croyance et un lieu o\u00f9 tout le monde est accueilli&#8221;.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Masiwa &#8211; Est-ce qu\u2019il y aura un autre livre pr\u00e9vu dans un avenir proche ?<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p><strong>Awadhi Hafidh \u2013 \u00ab&nbsp;<\/strong>Les quatre faces des \u00eeles&nbsp;\u00bb est le premier livre que je publie. J&#8217;ai un autre roman qui est dans le processus pour une publication au mois de janvier prochain, j&#8217;esp\u00e8re. Et je suis dans la finalisation d&#8217;un troisi\u00e8me roman, j&#8217;esp\u00e8re dans quelques mois. C&#8217;est un r\u00eave infini comme je dis.<\/p>\n\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Awadhi Hafidh est n\u00e9 dans la ville de Mitsamiouli, en 1977. Il est journaliste au Caire depuis plusieurs ann\u00e9es, dans des m\u00e9dias locaux et internationaux. Il nous parle ici de son premier roman \u00ab Les\u00a0quatre\u00a0faces des\u00a0\u00eeles\u00a0\u00bb. Propos recueillis par Hachim Mohamed Masiwa &#8211; On dit que par nature un roman arabe est fondamentalement un roman [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":10651,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[56],"tags":[421,97],"class_list":["post-10650","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-culture","tag-edition-483","tag-trending"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/posts\/10650","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/comments?post=10650"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/posts\/10650\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":10652,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/posts\/10650\/revisions\/10652"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/media\/10651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/media?parent=10650"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/categories?post=10650"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/masiwa-comores.com\/json\/wp\/v2\/tags?post=10650"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}